Дядюшка Гуденберг был книжным червем,
Он жил на Чаринг-Кросс1.
Воспоминания о его книгах вызывают улыбку.
Он читал мне много сказок,
Когда был трезвый.
А сейчас я хочу поделиться мудростью
Своего любимого библиофила.
Он говорил, что
По обложке книгу не судят,
Так что открой её и почитай.
Ведь под обложкой может оказаться,
Что король на самом деле липовый.
Заголовки словно знаки,
А если ты прочитаешь между строк,
То поймешь,
Что первые впечатления были ошибочны,
Ведь обложка красивая,
Но по обложке книгу не судят.
- Мэри Поппинс, вы можете привести нам пример?
- Разумеется!
Нелли Ребитта была деревянной,
Но вот что было скрыто от глаз –
Её оболочка была бесплодной,
Зато побеги свежие и зеленые.
И когда весной господин Орех увидел её в цвету,
Он собрал плоды, несмотря на толстую скорлупу.
И теперь повсюду растут саженцы!
Это доказывает, что
По обложке книгу не судят,
Так что открой её и почитай.
Ведь под обложкой может оказаться,
Что король на самом деле липовый.
Заголовки словно знаки,
А если ты прочитаешь между строк,
То поймешь,
Что первые впечатления были ошибочны,
Ведь обложка красивая,
Но по обложке книгу не судят.
- Расскажем ту, о богатой вдове?
- Несомненно.
- Всегда любил её.
- Так начинай.
Достопочтенная Леди Макао привезла все свои сокровища на риф,
Где она надевала только улыбку,
Пару перьев и фиговый лист.
Вот никто и не пытался ограбить её,
Ведь она была едва одета.
Когда ты ходишь «в чём мать родила»,
Не особо продемонстрируешь, что ты богат!
По обложке книгу не судят,
Так что открой её и почитай.
Ведь под обложкой может оказаться,
Что король на самом деле липовый.
Тарулали, тарулала, тарулали, тара-та-та!
Ты поймешь,
Что первые впечатления были ошибочны,
(Пам-па-ра-рам)
Ведь обложка красивая,
Но по обложке книгу не судят.
- О, расскажи о том гнусном мерзавце, хорошо?
- Она немного длинноватая.
- Что ж, раньше начнешь, раньше закончишь.
Однажды
В детской песенке
Стоял замок, где жил-был король.
Он прятался во флигеле,
Потому что он никогда не учился в школе.
У него были скипетры и мечи
И палата лордов.
Но в душе он был очень печален.
Вот!
Ведь он никогда не умел считать,
Никогда не умел читать,
И хотя его корона была довольно крупной,
Мозг был меньше, чем у птички.
Так что королева
Издала королевский указ:
«Всем дамам и господам,
Знатным и простолюдинам,
Приведите мне профессоров со всей страны», -
И пошла к парикмахеру.
Они прибыли с востока,
Они прибыли с юга.
Учителя из всех университетов заливали знания
Из своего разума в рот короля.
Но у короля не получалось учиться,
И всех профессоров постигла участь –
Королева приказала отрубить им головы
И повесить на воротах.
И я знаю, что в тот день
Их жены получили по записке,
Где было сказано, что их мужья отныне «покойные».
Но однажды неожиданно
Незнакомец пропел:
«Я – гнусный мерзавец,
И я пришел учить короля».
Королева вцепилась в свои украшения,
Потому что ненавидела шутов.
Но у этого шута были свои правила,
Которым надо бы всех учить в школе.
Вроде этого, ты будешь счастливым королем,
Если будешь наслаждаться тем, что имеешь,
Не стоит пытаться быть
Кем-то другим.
Они пели и смеялись,
Потому что король нашел друга.
И они сбежали по радуге –
Вот идеальный конец сказки.
Мораль в том, что нельзя судить
Исключительно по внешности.
Все не так однозначно.
Конечно, если это не доктор Джекилл2,
В этом случае лучше спрятаться!
В ужасе!
Правду нельзя отрицать,
Я только что вам доказал,
В самом деле имеет значение
Только особые внутренние качества!
(Он сделал это!)
По обложке книгу не судят,
Так что открой её и почитай.
Ведь под обложкой может оказаться,
Что король на самом деле липовый.
Пожалуйста, прислушайтесь к нашим словам
И откройте книгу сегодня вечером в кровати.
И еще раз, пока мы не закончили
(Пойте!)
Обложка красивая
(Послушайте наш совет)
Обложка красивая
(Или поплатитесь потом)
Обложка красивая,
Но по обложке книгу не судят.