Hace un ratote que canto y no logro adormecerte Porque grandotes tenés esos ojos Y tarda pa' que se cierren. Dormite, por Dios, dormite Y hacele caso a tu mama Dormite, por Dios, dormite Y hacele caso a tu mama.
Mi tía ya me contó Que, siendo vos tan chiquito, En un pris pras te soltaste la mano Para ir gateando hasta el río, Que destapaste un canasto, Y juntaste con la ropa Todo el arroz, el pescao y el revuerto Que ella le iba a echar a la sopa. Dormite, por Dios, dormite, Hacele caso a tu mama. Dormite, por Dios, dormite, Hacele caso a tu mama.
Yo no voy a llamar al coco Ni al diablo pa' que te asuste, Lo que quiero es que sonrías, mi negrito lindo, Y tus pestañas se junten. Claro que pa' que se junten, oíme pues, Falta como medio rato. Dormite, por Dios, dormite, Mañana tengo trabajo. Dormite, por Dios, dormite, Mañana tengo trabajo.
De ir a la mina, cortar leña, Sembrar, recoger racimo' Pescar y luego de ir a vender al mercado, Caramba, yo estoy cansada, mi niño.
¡Eh! Al fin cerraste los ojos, Ahora dormí hasta mañana. Yo sé que vos me entendiste, Vos sos un rey pa' tu mama. Yo sé que vos me entendiste, Vos sos un rey pa' tu mama. Pa' tu mama sos un rey, vos sos mi rey, Vos sos un rey pa' tu mama.
Yo sé que vos a yo me entendiste Vos sos un rey pa' tu mama. Yo sé que vos a yo me entendiste Vos sos un rey pa' tu mama.
|
Битый час уже пою, а ты никак не засыпаешь, потому что твои глазки большие-пребольшие, нужно много времени, чтобы они закрылись. Засыпай, ради бога, засыпай, послушайся свою маму. Засыпай, ради бога, засыпай, послушайся свою маму.
Тётушка уже рассказала мне, что ты, хоть ещё совсем малыш, мигом наловчился ползать аж до самой речки. Что ты разворошил корзину, опрокинул в бельё весь рис, рыбу и соус, которые она собиралась бросить в суп. Засыпай, ради бога, засыпай, послушайся свою маму. Засыпай, ради бога, засыпай, послушайся свою маму.
Я не буду звать бабая или чёрта, чтобы они пугали тебя. Я хочу, чтобы ты улыбался, мой милый малыш, и чтобы твои реснички сомкнулись. Конечно, чтобы они сомкнулись – слышишь? – придётся ещё подождать. Засыпай, ради бога, засыпай, завтра у меня много работы. Засыпай, ради бога, засыпай, завтра у меня много работы.
Сходить на шахту, нарубить дров, посеять, собрать виноград, наловить рыбы, а потом продать на рынке... Ох, как же я устала, мой мальчик!
Ой! Ты наконец закрыл глазки, теперь спи до самого утра. Знаю, что ты понял меня: ты настоящее сокровище для своей мамы. Знаю, что ты понял меня: ты настоящее сокровище для своей мамы. Для мамы ты сокровище, ты моё сокровище, ты настоящее сокровище для своей мамы.
Знаю, что ты понял меня: ты настоящее сокровище для своей мамы. Знаю, что ты понял меня: ты настоящее сокровище для своей мамы.
|